广东人在上海

 找回密码
 我要注册

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3812|回复: 21

现在的汕尾海陆丰可以说可以通行台湾及福建的闽南话

[复制链接]
发表于 2009-6-16 22:58:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 忆忆 于 2009-6-16 11:01 PM 编辑

   
【原創】在汕尾、海豐、陸豐,這三個所在講台灣福建的閩南語也會通哦”!

海豐閩南語發音音標: tio?sũa bue hai hoŋ liok hoŋ tsi sã kai so tsai koŋ t’ai ŋi maŋ lam ŋi mẽ ei t’oŋ

臺灣閩南語發音音標:ti sũa bue hai hoŋ liok hoŋ tsi sã e so tsai sũa bue koŋ tai gi ban lam gi ma e t’oŋ

福建廈門閩南語發音音標:ti sũa be hai hoŋ liok hoŋ tsi sã e so tsai koŋ tai gi ban lam gi ma e t’oŋ

    海豐陸豐閩南語+臺灣福建閩南語混合辭彙表達創作

    第一段使用臺灣閩南語我相信有少多台商攏也知也,在俺臺灣個對岸個大陸福建那邊有少多人也是講合俺臺灣閩

南話腔口差不多個福建閩南話。但是伊著唔知也在福建省個隔壁個廣東省也有一地所在也是講閩南話個,而且這地所在

伊那邊個人講個閩南話腔口合俺臺灣抑是福建那邊個閩南話過較像哦!這地所在講個閩南話腔口唔是講逐家攏知也個潮汕
閩南話,這地所在講個閩南話腔口在音調方面加潮汕話有一點仔共款,但是唔是全然攏共款,伊那邊個閩南話大部分攏
是合福建、臺灣個閩南話較像,這地所在叫作汕尾’ !(以上是漳州共泉州混合腔口個臺灣閩南話在臺灣叫作「臺灣
話」或是「台語」。)

    (海豐閩南話開始):陳仔最尾個時史我用臺灣閩南話介紹過這地地方我相信唔哵去過也是瞭解汕尾這地地方
個朋友如果頭一擺聽著汕尾這兩個字可能又以為我講個地方也是拉潮汕地區一樣也是講潮汕話個,有個人可能以為
那答仔講個語言拉潮汕閩南話差不多,拉福建省個閩南話差較多,全然歾得拉福建、臺灣個閩南話通話!其實又唔是!

(臺灣、福建閩南語接下去→)所以這下開始我著繼續介紹這地閩南話區予打算準備這欲到汕尾、海豐、陸豐做生理個臺
灣、福建來個朋友,尤其是臺灣來個到這做生理個朋友請汝著安心,免驚!汕尾、海豐、陸豐這邊合福建共款攏也是

講臺語也會通哦”!福建那邊打算欲來這做生理朋友請您也會當放心,您若來到這做生理,合臺灣共款啦,講閩福建個
南話也會通哦”!(臺灣、福建閩南話在此告一短落!)

    (→海豐閩南語接下去→)我拉一個平下個臺灣人一樣,又是在臺灣出生個,做細就哵講臺灣個閩南話拉客家話,所
以後底去到海豐拉汕尾聽那旁個人講閩南話無乜個問題!我頭一擺哵著海陸豐、汕尾個閩南話是在舊年(2007)個年
頭,那時我其實在臺灣親戚個厝內底上網聽著個,頭一擺聽著海豐閩南話後底發現著:海豐那答仔個閩南話雖然聲音較
像潮汕閩南話,但是辭彙那像臺灣福建個閩南話,所以決定想辦法來去相哵海豐那答仔個朋友打聽一下那答仔個閩南
話,結果我就拉海豐方言作者羅至海先生相哵;開始墊墊打電話科伊在下研究海豐閩南話;無幾久交那答仔個姹嬤
朋友,所以科我會得有機會拉海豐人講話!


   過腳了,我就墊墊去到海豐踢跎,所以拉海豐人講閩南話個機會又較多;時間久了,自己講個臺灣閩南話腔口開始發
生一串變化,是乜個變化?就是加一串海豐閩南話個腔口入來啦!以前我是臺灣人個時陣,我如果拉福建閩南人講話,福
建一定聽會出我是臺灣人!但是我拉海豐人相哵開始,尤其是交海豐奼嬤朋友後底,我當仔個閩南話腔口已經發生好多
個變化,變成怎呢?就是加海豐音入來,科福建閩南地區也是經常拉臺灣相哵個人認未出我到底是底地來個人!



當仔個海陸豐、汕尾閩南話有一呢仔問題就是:當仔(現在)個海豐後生越來越愛講廣州話,主要原因是:受著香港、廣州
廣府文化強勢個影響,加上頂夠世紀六十年代有個海豐人走路到香港去,等伊人轉來海豐後底就帶香港那邊個廣

州話文化轉來海豐,所以科好多汕尾海陸豐個後生越來越鐘意廣州話拉文化;所以我相信一件事;(臺灣閩南語接下去

→)著是講:若是有少多個臺灣合福建攏也是共款講閩南語個人來到汕尾、海陸豐這投資、做生理,帶過來個絕對是臺灣
合福建那邊個閩南話合文化,希望看著這地文章個臺灣、福建閩南地區個生利人,汝看著了後,希望汝會當來到廣東汕
尾、海豐、陸豐這邊來。(海豐閩南話→)尤其是臺灣來個朋友您如果來到這答仔,會拉福建一樣,講臺語也會通
地方!

      (汕尾海陸豐話)今仔個閩南地區個人慢慢開始有錢做生理所以我又是希望對福建那滴仔來個,共樣又是講"福佬話"個同鄉,緊猛過來投資做生理!

    (臺灣福建閩南話)最近這陣仔我定定(經常)上網QQ,詙著一串仔(一些)對福建來個閩南地區個網友,交流一下語言,我發現
其實海陸豐人個"祖籍地"福建漳州伊那特所在個人聽著我發予伊個"海豐話365"錄音網站,有少()多人攏講會當聽有(聽得
)少多,我知也了後,心內也是真歡喜,安呢也證明出福建閩南話合廣東海陸豐閩南話真正會當通話,所以我頭前寫個"在汕尾
講臺語(閩南語)也會通"唔是襯采講哦!


     (海豐閩南話)我詙去海豐少多擺,頭一擺去是舊年三月,那時我淨有到海豐縣最大一地鎮"梅攏鎮"唔詙到海城區,到了六月,

我詙到"海豐方言詞典"作者"羅至海'老師,我就再(e)去海豐第二擺,那擺到海城區.會得講那擺也是我人生中頭一擺正式入去海
豐城區!那日我坐車到海豐城區之後,就落車換電單車”TAXI”正去全海豐最出名個紀念館紅場(hĩã),因為我詙個海
"海豐方言詞典作者"羅至海'老師,伊厝就在(tioh) ”紅場附近,我在上車到落車開始,就用咱臺灣個閩南話拉司機吃喝練

(聊天),忨拉司機講話發現到我聽詙去海豐人講個,海豐人也聽詙去我講個臺灣閩南話,所以那排個我真歡喜(tsin51 hũã13
hi53臺灣閩南話)”!我歡喜乜個呢?我歡喜個事是我已經會得證明瞭海豐話拉臺灣、福建個河洛話真是會得通話!我幾
外年前我那排在東莞上班個時史,我拉忨臺北公司個副頭佬吳先生同齊去廣東省閩南話區潮州市出差,那個時候,忨兩個人到
講臺語攏唔通就算伊潮州那答(tip)仔個伊聽會詙也是詙講一答仔個忨臺灣那那答仔個閩南話,伊潮州人也是唔愛拉忨
!因為海豐話拉臺灣會得通話,所以科我很(hiõ)喜歡,過了腳,就經常有閑就來去海豐踢跎,



 楼主| 发表于 2009-6-16 23:02:22 | 显示全部楼层
上面是一个台湾人的日记
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-16 23:30:03 | 显示全部楼层
【海丰话】:窝落       (发音:哦落)
          【普通话】:夸奖
          【英文】:praise
【海丰话】:暗蒙山猫   
         【普通话】:黑暗
         【英文】:dark   
【海丰话】:狐神      (发音:喉新)
        【普通话】:苍蝇
       【英文】:flyer              
【海丰话】:方仔港      (发音:欢阿干)
        【普通话】:肥皂 / 香皂
        【英文】: SOAP      
【海丰话】:肚妖      (发音:斗妖)
        【普通话】:肚子餓
         【台語】: 巴豆腰
         【英文】: hungry      
【海丰话】:做眯钙    (发音:桌密钙)
         【普通话】:做什么
         【英文】:what are you doing
      
【海丰话】:妻糕       (发音:七锅)
         【普通话】:下流
         【英文】:nasty
      
【海丰话】:米改       (发音:眯盖)
        【普通话】:什么
        【英文】:what's up
      
【海丰话】:理好        (发音:利获)
        【普通话】:你好
        【英文】:Hi
      
【海丰话】:地爹        (发音:低跌)
        【普通话】:哪里
         【英文】:Where
      
【海丰话】:生好 ,     (发音:些获)
        【普通话】:长得漂亮,帅气
        【英文】:Beautiful, Handsome

      
【海丰话】:无影          (发音:磨雅啊)
        【普通话】:不是真的
        【英文】:it is not true
      
【海丰话】:好埋就埋纳      (发音:获埋就埋纳 )
       【普通话】:可以不要就不要纳
      【英文】:IF IT IS POSSIBLE TO LET IT GO,JUST LET IT GO
      
【海丰话】:噶头毛           (发音:噶逃磨)
        【普通话】:剪发
        【英文】:GET HAIR CUT      
【海丰话】:卖做泥            (发音:妹捉泥)
       【普通话】:没事
       【英文】:NOTING WRONG WITH ME      
【海丰话】:嘎李共             (发音:噶力共)
       【普通话】:跟你说
       【英文】:to tell u
      
【海丰话】:咩咩               (发音:咩灭)
       【普通话】:赶快
       【英文】:HURRY UP
      
【海丰话】:匝某港阿                (发音:杂某港阿[“某”字发第四声])
       【普通话】:女孩
       【英文】:girl

【海丰话】:四散共               (发音:“丝”蒜 [白话] 共)
       【普通话】:胡说
       【英文】:lier
      
【海丰话】:盐蛇               
       【普通话】:壁虎
       【英文】:Gecko

【海丰话】:无影无迹              (发音:磨养磨甲)
       【普通话】:胡说八道
       【英文】:bullshi
      
【海丰话】:买啦                    (发音:买啦)
       【普通话】:不要拉
       【英文】:don't do that
      
【海丰话】:吾知爱讲咪个?????        
       【普通话】:不知道要说什么????!
       【英文】:I don't know what to say
      
【海丰话】:投拱                      (发音:掏拱)
       【普通话】:头晕 不知道发生什么事
       【英文】:don't know what the hell is going on
      
【海丰话】:倒手/正手                 
       【普通话】左手/右手
       【英文】:left-handed/ right-handed
      
【海丰话】:孟扎              (发音:民炸)
       【普通话】早上
       【英文】:on the morning
      
【海丰话】:青夜               (发音:“车”[白话]  灭)
       【普通话】瞎了/瞎子
       【英文】:blind
      
【海丰话】:弓招               (发音:“惊着”[白话])
       【普通话】:香蕉
       【英文】:banana

【海丰话】:沟稳             (发音:高问)
       【普通话】:蚯蚓
       【英文】: EARTHWORM
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-16 23:51:32 | 显示全部楼层
      在某些字的发音及用词习惯上,我发现海丰的福佬话(河洛话)比潮汕话更加接近闽南话,例如:
      1、潮汕人很少认为自己的话是“福佬话”(发音——学佬话),相反,他们一般都认为那是客家人对潮汕话的称呼,而海陆丰无一例外对自己语言的自称都是“福佬话”。而在台湾,“台语”这个名词兴起以前,台湾闽南人无一例外都称自己的话是“福佬话”。
      2、潮汕人的“说”一般发音为“担”,而海丰人一般发音为“讲”,与厦门及台湾的闽南话一样。
      3、对于韵母“ei”,潮汕人一般发音为“oi”,例如买(bhoi),街(goi)等,而海丰人一律发为“ei”,例如买(bhei),街(gei)。与闽南话更接近。
     4、“你”潮汕一般发音为“lu”,而海丰人一般发音为“li”,也与闽南话接近。
5、另外,海丰有很多反置名词,比如拖鞋、台风、热闹等等海丰人一般讲成:鞋拖、风台、闹热。与台湾的习惯相同,而我问了很多潮汕的朋友(包括揭阳和潮洲),他们都不知道这种用法
6、在台湾的客家话中,有一个比较有大的派系就是“海陆丰腔”,当地人客家人一般称之“海陆丰腔”或者“海陆丰话”。

评分

参与人数 1游戏币 +50 收起 理由
阿D + 50 继续

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-16 23:54:42 | 显示全部楼层
我听一位来海陆丰搞客家方言研究的台湾人说,台湾新竹的80%的客家人以前就是从海陆丰的客家地区迁移到台湾的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-17 00:46:38 | 显示全部楼层
看不太懂。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-17 05:47:47 | 显示全部楼层
这些知识让讲闽南语系的人更加了解这些方言都是有根有据的.呵呵.比如说,"几年前".我一直都读成 "gwa ni zai",现在知道是"幾外年前".只是我们习惯说快了.就变成"gwa ni zai"了."无影无迹"为"胡说八道"."狐神"为"苍蝇",真的很有意思.方言之所以这样都是有出处的.
客家人是一直把潮汕话称作"学佬".事实上是"福佬".台湾新竹的"海陆丰腔",指的是客家话.但是海陆丰还有"潮汕话"所以上面文章在说明的时候.如果读文章没读仔细就容易误解为"海陆丰腔"就是闽南话,"海陆丰话"就是潮汕话.事实上是客家话和潮汕话两种方言,在海陆丰地区同时存在.潮汕话有"海陆丰腔",客家话也有"海陆丰腔".不过,海陆丰代表性的语言还是潮汕话吧;客家话有,但是客家文化比较零散.(这句是本人个人经验判断)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-20 12:11:46 | 显示全部楼层
又要学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-20 14:12:42 | 显示全部楼层
说的都是闽语哦。。。基本都看得懂。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-20 14:21:49 | 显示全部楼层
学习了一些文字,以后跟同学打字聊天不用绞尽脑汁去想一个同音字。。。哈哈。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版积分规则

QQ|本网站由上海海甘信息技术有限公司免费提供空间和技术支持|手机版|Archiver|沪ICP备09046996号-6|广东人在上海

GMT+8, 2024-5-15 05:31 PM , Processed in 0.784327 second(s), 18 queries , Gzip On, WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表